Comience por iniciar Subs Factory. Debería aparecer la ventana que se muestra a continuación.

Haga clic ahora en el botón "Abrir un archivo de video". Luego seleccione, en la ventana que aparece, el archivo de video que desea subtitular.
Por último, va a guardar el proyecto creado. En el menú "Proyecto", elija "Guardar" e indique dónde desea guardar el proyecto.
Cabe señalar que el archivo de proyecto, con extensión .sfp (por Subs Factory Project), contendrá sus subtítulos, sus marcadores y sus configuraciones, pero no el video: el archivo sería demasiado pesado. Solo se almacena su ubicación; si se mueve, Subs Factory le pedirá que se la indique nuevamente.
La creación automática de subtítulos, también llamada transcripción, es de pago (¿Por qué?) y requiere comprar minutos mediante una compra dentro de la app. Sin embargo, se le ofrece una vez una cuota de minutos gratis.
Si su archivo de video o audio tiene varias pistas de audio, seleccione aquella en la que desea basar sus subtítulos mediante el menú ubicado debajo del video (o, en su caso, debajo de la indicación "Solo audio."), a la izquierda.
La función de transcripción automática requiere conexión a Internet. La pista de audio seleccionada se comprime y se envía al servidor de transcripción, pero en ningún caso se utilizará para otra cosa que no sea su transcripción, y no se conserva una vez realizada la transcripción.
Luego, haga clic en el botón "Transcribir el audio" ubicado encima del video. Debería aparecer la siguiente ventana.

El primer menú permite elegir el idioma del audio que se va a transcribir. Puede dejarse en
"Detección automática"; sin embargo, indicarlo manualmente permite eventualmente
evitar un error de detección, por ejemplo en caso de variantes del mismo idioma.
En cambio, si su pista de audio contiene varios idiomas diferentes, para
transcribirlos todos, debe elegir "Detección automática", ya que la detección se realiza
por separado para cada frase. Si indica un idioma, las frases en
otro idioma se transcribirán mal o no se transcribirán en absoluto.
A continuación, elija qué parte del archivo desea transcribir. Para ahorrar sus créditos, es aconsejable hacerlo por rangos, evitando los grandes tramos de silencio o de música.
De forma predeterminada, los campos para introducir la ubicación de inicio y fin de la transcripción se ajustan al inicio y al final del archivo. Si utiliza los marcadores, lo más simple para identificar el rango a transcribir es colocar marcadores al inicio y al final del rango elegido, y luego usar la pequeña flecha a la derecha de los campos de entrada para seleccionar esos marcadores como inicio y fin del rango.
También encontrará en esta ventana la duración de la transcripción que está a punto de realizar, así como el tiempo comprado restante. Si no es suficiente para realizar la transcripción, puede usar el botón "Obtener más tiempo de transcripción".
Por último, solo le queda hacer clic en el botón "Transcribir". Se crea un nuevo archivo de subtítulos en el proyecto, que contiene la transcripción. No olvide guardar el proyecto o exportar el archivo recién creado, para evitar perderlo.
Haga clic en el botón "Crear nuevos subtítulos", ubicado en la parte inferior derecha de la ventana. Se crea un archivo de subtítulos vacío en el espacio de trabajo.
La ventana ahora debería verse así:

Para crear simplemente un subtítulo vacío, tiene dos opciones:
Inicie la reproducción del video (a velocidad reducida para mayor precisión, gracias al deslizador de velocidad de la misma paleta).
Pulse I (de in) en su teclado en el momento del inicio del subtítulo
deseado
- por ejemplo,
cuando una
persona empieza a hablar.
Luego pulse O (de out) al final del subtítulo. Acaba de crear un
marcador de inicio
y un marcador de fin
de subtítulo.
Los marcadores serán visibles en la línea de tiempo detallada (la inferior):

Si lo necesita, puede ajustar su posición precisa arrastrándolos con el ratón en la línea de tiempo.
Luego utilice el botón
(o el atajo ⌘K)
para
transformar estos dos marcadores en un subtítulo.
Este botón puede usarse una sola vez después de haber creado los marcadores de varios subtítulos.
Identifique el inicio y el final del subtítulo, por ejemplo gracias a las formas de onda de la paleta "Línea de tiempo", ubicada en la parte inferior de la ventana. Mientras mantiene pulsada la tecla opción (⌥), haga clic en la línea de tiempo detallada (la inferior) en la ubicación deseada para el inicio del subtítulo. Mantenga el botón del ratón presionado y arrastre el ratón hasta la ubicación deseada para el final del subtítulo. Suelte el botón cuando llegue allí. El subtítulo se crea inmediatamente.
Si hace clic sin arrastrar el ratón, se crea un subtítulo de longitud predeterminada, que comienza en el punto del clic. Luego puede ajustar su final arrastrándolo y soltándolo.
Puede entonces o bien crear todos los subtítulos vacíos repitiendo los pasos anteriores, o bien comenzar introduciendo el texto del subtítulo o subtítulos creados de la siguiente manera:
de la paleta de controles
(o pulsando C), luego inicie la reproducción (por ejemplo, con la barra espaciadora).
de la paleta de controles) para salir del
bucle.
La reproducción continuará hasta el siguiente subtítulo, que podrá editar de la misma manera pulsando E, etc.
El campo utilizado para la edición rápida puede definirse en las preferencias de ergonomía.
Si la sincronización temporal de un subtítulo no le satisface, puede encontrar el procedimiento a seguir en la sección "Resincronizar un solo subtítulo" de la página "resincronizar".
Para eliminar un subtítulo, puede usar el botón
, que existe en
las paletas "Tabla de subtítulos" y "Edición del subtítulo". Esto eliminará el subtítulo seleccionado.
También puede hacer clic en el subtítulo en la línea de tiempo detallada mientras mantiene pulsada la tecla opción (⌥). Será eliminado inmediatamente.
Es posible deshacer la eliminación de un subtítulo a través del menú "Edición", o con el atajo ⌘Z.
Para obtener un archivo .srt a partir de un proyecto de Subs Factory, utilice el botón "Exportar...". Se le pedirá entonces el formato de archivo (el más común es "SubRip (.srt)") y la codificación (se recomienda la codificación "Unicode UTF-8") que desea para este archivo, y luego la ubicación donde desea guardarlo.
Es posible exportar los subtítulos en un formato personalizado.