Traducir subtítulos

Comience por iniciar Subs Factory. Debería aparecer la siguiente ventana:

Si no es el caso, elija "Nuevo proyecto" en el menú "Proyecto".

Luego abra el archivo de subtítulos a traducir, por ejemplo con el botón "Abrir subtítulos...". También puede abrir un video si lo desea.

Luego, puede elegir traducir:

Traducción automática

La función de traducción automática requiere una conexión a internet. Los subtítulos se envían al servidor de traducción, pero en ningún caso se utilizan para algo distinto a su traducción, y no se conservan una vez efectuada la traducción.

En la paleta "Acciones", haga clic en el botón "Traducción". Aparece la siguiente ventana:

En la parte superior de esta ventana, encontrará primero dos selectores que permiten elegir qué rango de subtítulos se debe traducir. De forma predeterminada, la traducción comenzará en el primer subtítulo y terminará en el último.
Puede simplemente ingresar el número del subtítulo (entonces obtendrá una vista previa del mismo para confirmación), o seleccionar el subtítulo actual haciendo clic en el botón . También puede seleccionar el rango a traducir mediante marcadores o timing. Para ello, utilice los botones ubicados encima del selector (, ).

Luego deberá elegir el idioma al que desea traducir ("idioma de destino"). El idioma de origen puede dejarse en "Detección automática", sin embargo, indicarlo manualmente permite eventualmente evitar un error de detección, por ejemplo en caso de variantes del mismo idioma.
En cambio, si su archivo contiene subtítulos en varios idiomas diferentes, para traducirlos todos, debe elegir "Detección automática", ya que la detección se realiza por separado para cada subtítulo. Si indica un idioma de origen, las frases en otro idioma no serán traducidas.

La traducción es de pago (¿Por qué?), y requiere comprar caracteres mediante una compra in-app. Sin embargo, se le ofrece una cuota de caracteres una sola vez.

También encontrará en esta ventana la cantidad de caracteres que se dispone a traducir, así como la cantidad de caracteres restantes en su cuota. Si no tiene suficientes caracteres para realizar la traducción, puede usar el botón "Obtener más".

Solo le queda hacer clic en el botón "Traducir". Se crea un nuevo archivo en el proyecto, que contiene la traducción. No olvide guardar el proyecto o exportar la traducción para no perderla.

Si solo desea traducir una parte del archivo, utilice la función de división de archivos. Es posible que más adelante se desarrolle una función de traducción parcial.

Traducción manual

Hay que crear un nuevo archivo de subtítulos, que contendrá los subtítulos traducidos:

Esto creará un nuevo archivo, que contiene únicamente subtítulos vacíos correspondientes a los que se van a traducir. Puede ocultar las paletas que no utilice: la columna izquierda, la línea de tiempo,... Su ventana debería verse ahora como la imagen de abajo:

Solo le queda llenar estos subtítulos vacíos con la traducción de los del otro archivo que se muestran al lado. No olvide guardar el proyecto de Subs Factory de vez en cuando con el comando "Guardar" del menú "Proyecto".

Una vez finalizada la traducción, puede exportarla haciendo clic en el botón "Exportar" de la paleta "Acciones" asociada al archivo que contiene la traducción (no olvide elegir la codificación correspondiente a su traducción). Así creará un archivo .srt, utilizable donde usted desee (consulte el capítulo "Utilizar los archivos .srt").